Les noms de famille ont pu changer.
N'oublions pas que les noms de famille sont nés dans la langue orale et dans les langues, dialectes et patois ayant cours à l'époque où ils se sont dégagés.
Au plan de l'orthographe et de la forme, cela fut fréquent jusqu'au début du XXe siècle. En aucun cas, ces variations orthographiques ne doivent vous perturber (exemples : Bonnot pour Bonneau, Houdin pour Oudain, Leverrier pour Verrier, Delaplace, pour Laplace, Place ou Plasse,..).
Dans les massifs montagneux (Alpes, Pyrénées,...), ils purent se composer et se décomposer en s'associant, parfois temporairement, à d'autres noms de familles : prudence !

Pour les changements intervenus par procédure officielle, reportez-vous aux Dictionnaire des changements de noms, (1803-1962, deux volumes), publiés par l'Archiviste Jérôme, et aux suivants, publiés par Faits et Documents). Savoir cependant que tout changement ou rectificatif officiel est alors porté sur les registres d'état civil.
Les problèmes d'homonymie : ils sont fréquents, notamment du fait que l'on donnait volontiers le même prénom au père et au fils, voire à deux frères, ou davantage. En découlait autrefois l'usage des surnoms "l'ancien","l'aîné" et "le jeune".
Au plan villageois, une famille prolifique voyait de ce fait souvent ses membres hériter de surnoms afin de différencier les branches. Ces surnoms peuvent apparaître jusque dans les actes officiels.